Pokemon World Game - Разговорный Форум

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Pokemon World Game - Разговорный Форум » Дискуссии » На каком языке вы смотрите?


На каком языке вы смотрите?

Сообщений 31 страница 60 из 88

Опрос

Предпочитаемый для вас язык при просмотре покемонов:
Японский

21% - 12
Английский

21% - 12
Русский (хотелось бы)

56% - 31
Голосов: 55

31

Язык японский очень схож с русским. Такая же дикция и акцент. Поэтому не стоит о чем-то судить, если не знаешь. Цуко не переводиться как "ясно". такого слова вообще вроде нет. Оо

0

32

ну не цуко может но очень схоже ) посмотри первую и вторую серию D&P с сайта санька они там на японском с русскими сабами, в одной из них Эш посылает айпома залезть на дерево и посмотреть не видно ли пикачу )) когда айпом спускается и мотает головой что типа нет не видно, Эш изрекает чё то типа "суко" или "сцуко" ну или чё то типа того а в сабах переводиться "ясно")

0

33

я не изучаю восточные языки(тока немножко самоучитель читала год назад по нихонскому), но по-моему там Эш говорит что-то вроде "со: га(sou ga)"

ничего похожего на "ц" я не услышала

японский эмоциональнее английского+к нему нужно привыкнуть. в американском дубляже я смотрю тока потому, что мне надо связать сериал с играми...

0

34

Я стараюсь смотреть на английском и потому что выиграю на игре "сейю". И киньте в меня кирпич, если я ошибаюсь. Второе, выиграю на том, что большинство английский версий жестоко перерисованные, изменен смысл, в принципе изменены реплики персонажей.
Если я буду судить качество озвучки, потому что какое-то слово напоминает что-то неприличное на моем родном Русском, я найду это бредом. В английском много слов, напоминающих что-о не хорошее.

0

35

в американском варианте до того как сменили актёров и стали зарисовывать рисовые шарики всё было супер! (просто скачивала пару серий с "новой" американской озвучкой.)
Тока вот они зачем-то тотально изменяли мувики... (к четвёртому вообще зачем-то досняли несколько сценО_О)

и ещё: в американском варианте убрали даже trainer's choise*(не знаю когда: в серии ДП, что у меня есть его уже нет) в японском же (я видела эт даж в первой серии АГ, т.е. начало 6 сезона)после серии профессор Оак рассказывает о покемоне, либо о реалиях мира покемона(типа кто есть тренер, что такое покедекс, что такое контесты), иногда о конкретных поках главных героев; потом читает про это хайку; например было про Глайгара Эша:

"Глайгар,
когда врезается в Эша-
счастлив"))))
(сразу говорю: я не умею нормально переводить стихи-тока прозой...)

*что? надо же немного заняться ерундой)))

0

36

А, тогда ясно. Это слово そうか, "соо ка", что переводиться как "понятно".

Вообще, можно спокойно смотреть любую версию сериала, ибо в каждой будет что-то свое интересное. Правда, с субтитрами нужно привыкать смотреть, чтобы видеть и их и картинку, для этого нужно либо обладать широким углом четкого зрения, либо уметь быстро читать. А на англ. тоже не все так просто, даже если ты хорошо знаешь этот язык, все равно он не родной, поэтому нужно некоторое время, чтобы осмысливать текст...

0

37

в тему насчёт "soo ka", в серии The Umrio Trio (Санёк выложил не вышедшие в Америке серии на японском) в самому начале Брок чё то говорит Эшу и он опять же отвечает отчётливо "Ааа сука" так что я таки не ослышался во 2 серии DP))

0

38

они произносят не "с*ка", у них получается короткая "у" и долгая "о" поэтому слышится что они говорят "суоока"

0

39

Да. Просто некоторым кажется наоборот. Как говорят, в меру своей испорченности. Мне тоже всегда слышится "с*ка", но я даже радуюсь.

0

40

Была бы прикольна если бы они говорили с восклицанием))
Оссобенно если так:
-Эш твой покемон заболел.
-С*КА! Брок :taunt

0

41

да было бы лол)))
тока в данном случае "С*ка Такеши" ))))

0

42

Форум разделился на тех кумо слышится сука, и на тех кому что-то другое...
З.Ы. Мне сука 0_о

0

43

ещё кстате в той же серии свинабы (по японски Urimo) помоему орут (очень созвучно) не Urim а Умри измученным тоном) тоже очень смешно )))

0

44

Я смотрю на русском.

0

45

Тайвань *-*

0

46

Ага, на русском, особенно удачно после третьего сезона.

0

47

Любое аниме предпочитаю на японском с субтитрами! Да и вообще любой мультик на оригинальном языке - лучше смотриться!
Хотя вот первые сезоны покемонов на русском мне очень понравились. И по моему имя Эш - ему подходит!

0

48

Чем например? 0_0

0

49

Скачивал серии на инглише. Докачал третий сезон - дальше заломало. Но я не тораплюсь=) Буду ждать переводов от Трансматрикса. Перевод четвертого сезона тоже уже начат. Пятым занимется некто Дитто и вроде делает он это быстро и выложит все сразу =) А АГ и ДП к этому времени тож думаю сделают. Ну а если по тв  начнут показывать, то вообще проблем никаких

0

50

Наверное. Только многое потеряют те, что станут смотреть на русском. Я пересмотрел много, и затем видал их русско-американские дабы на ТВ и пришел в ужас. Японский и субтитры - выбор настоящего отаку )) хотя нет... выбор настоящего, только японский ))
Честно. Мне очень приятно на слух смотреть аниме в оригинале, японская речь передает нужные эмоции, сейю подобраны верно, а не просто так. Поэтому я все равно буду смотреть только так и надеюсь, мне вновь станет симпатичен сериал, потому что смотреть американские версии, которые теперь стали снимать исключительно на детей, мне совсем не прут.

0

51

В японской озвучке мне до блои не привычно слышать голоса многих покемонов=(

0

52

Наоборот они там кавайнее, голосок тоньше и приятней)
Кич, ну не представляю я себе как кто-то кричит Сатоси! Сатоси! (ну или как там его) А то что Эш лучше чем в английском варианте Саша - это 100%! Моё личное мнение. Я не навязываю его!)

0

53

Знаешь, почему он Сатоси хоть? Нет, тогда не стоит. Это крайне принципиальное имя. А насчет кавайности японских голосов монстров, то хз. У кого совсем наоборот. Озвучка поков, как и персонажей в Японии куда выше уровнем.

0

54

Тогда расскажи почему он Сатоси))

0

55

Из недр мозгла всплыла инфа, что его так назвали в честь человека придумавшего покемонов. Ведь так?

0

56

Сатоси Тадзири. Вообще мне бы стыдно было...

0

57

Ипать...есть же чудеса и чудики на нашем светеО_о у меня ещё интернета не было, и сериал только перестали крутить по ОРТ, а я уже тогда знал,что его в японской версии звать Сатоси%)) Стич ты иногда эндинги смотри и читай,что в них пишут ^_^
PS.Сёдня по России(РТР) утром крутили мувик Югио))

Отредактировано Сефирот (2008-07-19 18:12:54)

0

58

Ага конечно побежал смотреть! Мне мешает мой интернет только!
Извеняюсь за свой неграмотность! Подумаешь к Сатоси не привык) Эх!
Ладно согласен Сатоси - хорошо, но Эш тоже круто)
Югио? Когда? Во сколько? Почему мне не сказали((

0

59

Именно имя "Эш" являются тонкой нитью, свидетельствующую о верности моей теории, рассказывающую о том, кто же его отец.

0

60

И манит и манит, а прямо сказать не может. Хуанита, ну кто отец ребёнка? Мексиканский сериал с бразильскими героями и русским Дулиным в главной роли!

0

Быстрый ответ

Напишите ваше сообщение и нажмите «Отправить»



Вы здесь » Pokemon World Game - Разговорный Форум » Дискуссии » На каком языке вы смотрите?